오늘을 살펴보고 미래를 진단하는 자리에 여러분을 초대합니다.
ㅇ 일시: 6. 19.(수) ~ 6. 20.(목) 10:00~13:00
ㅇ 장소: 코엑스 컨퍼런스룸 317호
ㅇ 주제: 세계 속의 한국문학 – 그 다양한 흐름들
ㅇ 내용: 세계 번역문학 및 한국문학 출간 동향과 주요 현황에 대한
국내외 문학 전문가의 발제 및 토론
▪ 사회자: 양경언(문학평론가)
▪ 세션 1
– 소주제: 한국문학 출간의 흐름
– 발제자: 신준봉(중앙일보 문학전문기자),
서효인(민음사 차장/시인),
이윤영(한국문학번역원 문학향유팀장)
▪ 세션 2
– 소주제: 해외 번역문학 출간의 흐름
– 발제자: 엠마 라닷츠(미국 Archipelago Books 편집자),
니나 아이뎀(스웨덴 Natur & Kultur 수석 편집자),
아니사 하산 시합(인도네시아 BACA Publishing house CEO),
샤리프 조셉 리즈끄(이집트 Dar Altanweer 카이로 지점장)
▶ 2일차 (20일)
▪ 세션 3
▪ 사회자: 김수이(경희대학교 후마나타스칼리지 교수)
– 소주제: 여성 작가의 약진
– 발제자: 클레르 도 세호(프랑스 NiL Editions 편집장),
키릴 이그나티예프(러시아 AST 해외사업 팀장),
김선영 (창비 계간지출판부 과장(팀장),
▪ 사회자: 정은귀(한국외국어대학교 영미문학 문화학과 교수)
– 소주제: 출판사와 번역가 – 협력을 위한 파트너
– 발제자: 카트야 카싱 (독일 Cass Verlag 사장),
우웨이젠 (대만 맥전 출판사 편 집장),
정하연 (이화여자대학교 통역번역대학원 교수)
ㅇ 신청방식: 참가비 무료, 네이버 예약 페이지를 통해 사전신청 가능
※ 사전 신청자에 한해 노트를 증정합니다.
□ 교차언어 낭독회
ㅇ 일시: 6. 18.(화) ~ 6. 19.(수) 19:00~21:00
ㅇ 장소: 최인아 책방
ㅇ 내용: 작가의 우리말 낭독에 이은 번역가의 외국어 교차 낭독
ㅇ 참가작가: 김봉곤, 최은영, 최진영, 안희연, 김경욱, 김금희, 장강명, 오은
ㅇ 신청방식: 3,000원 현장결제, 네이버 예약 페이지를 통해 사전신청 필수